dimarts, de maig 30, 2006

Reial Séquia de Carcaixent

Continuant amb perles històriques, ací teniu els capítols per a la construcció de la Reia Séquia de Carcaixent. En dedicatòria exclussiva a tots els llauradors carcaixentins!

Jhesius. Lo present tresllat, de ma de altri, scrit en estes nou cartes de forma major, compressa la present, es estat tret de la sequella del proces actitat davant del noble don March Antoni Sisternes, doctor del real consell, comissari nomenat per sa magestat per a lo readres y bon govern de la Çequia Real de Algezira, y dels hereters ragants de la aygua de aquella, reconcedit en poder de mi Alfonso Blanes, notari, de la ciutat de Valencia, escriva de dita comissio. E perque fe ubique hi sia donada, assi posse mon acostumat sig+num.


Capitols presentats per la Vila de Carcaxent per a la construccio d’una nova séquia

1654, novembre, 17, Madrid


Nos Philippus, Dei gratia rex Castelle, Aragonum, Legionis, utriusque Siciliae, Hierusalem, Portugallie, Hugarie, Dalmatie, Croatie, Navarre, Toleti, Valencie, Gallecie, Maioricarum, Hispalis, Sardinie, Cordube, Corsice, Murtie, Giennis, Algarbii, Algesire, Gibraltaris, insularum Canarie necnon Indiarum Orientalium et Occidentalium, Insularum ac Terre Firme maris occeani, archidux Austrie, dux Burgundie, Bravatie, Mediolani, Athenarum et Neopatrie, comes Abspurgii, Flandrie, Tirolis, Barcinone, Rossilionis et Ceritanie, marchio Oristani et comes Goceani.

Ubi pluviarum sterilitate met terre siccitatem populi experiuntur ibi aqueductos solicitant ut sic fructos uberiores fiant et victum habitatores commodius querere possint. Hinc est quod com pro parte ville de Carcaxent, in dicto nostro Valentie Regno, nobis fuerint supplicatum ut quendam aqueductum, alveum sive rivum vullgo acequia ex flumine Sucronis extrahere seu ex haurire possit, cum quo omnis eiusdem ville terminus made fiat et per totam aqua discurrat, et pro sui parte quedam capitula nobis presentata fuere nobis inserviens cum quinque mille dragmis argenti in monete duplici, quorum tenores sunt qui sequntur.

Die decima mensis augusti, anno a Nativitate Domini millessimo sexcentessimo quinquagessimo tertio.

In Dei nomine. Amen. Noverint universi quod nos Moserratres Talens, locumtenens et subrogatres iustitia; Guaspar Canut, Barthomeus Noguera, Vincentius Nicolau et Franciscus Casanoves, cives, iurati in presenti et currenti anno presentis ville de Carcaxent et loci de Cogullada; Andreas Talens, filius Bernardi Josephus Casanoves, Martinus Talens notarius, Joannes Salvador, Hieronimus Canut, Iacinthus Serra, Nicolaus Albelda, filius Bartholomei Matheus Marco, Bartholomeus Albelda, Bartholomeus Talens, filius Bartholomei, iunior, Marcus Antonius, Diego Nicolaus Albelda, filius Nicolai Joannes Amador, Joannes Canut notarius, Bartholomeus Gomiz, Bartholomeus Talens, filius Michaelis Bernardus Rubio, Josephus Albelda, Agostinus Abril, Augustinus Talens, Bartholomeus Talens, filius Bartholomei Senia, Jacobus Talens, Franciscus Ruvio, filius Bernardi, Michael Albelda, filius Michaelis Damianus Noguera, Vincentius Thomas, Franciscus Talens, filius Petri, Michael Fluvia, Hieronimus Albelda et Petrus Talens, filius Petri, omnes vicini et habitadores dicte ville de Carcaxent et loci de Cogullada, respective, ad consilium generale tenendum et celebrandum et ad infrascripta per agenda specialiter convocati, et etiam congregati in aula domus et consilii predicte ville de Carcaxent, ubi pro similibus et alliis per agendis, tractandis et consulendis negotiis soliti sum res convocari et congregari, precedente convocatione ad presentem diem, locum et horam, facta per Laurentium Delgado et Joannes Gonsalez, lictores dictorum iuratorum, ut constat verbali relatione mihi nottario infrascripto, presenti hora, ut est de more, facta confitentes esse in presenti congretatione et consilio suficientes et idonei ad consilium generalem dicte ville et loci tenendum et celebrandum, iuxta privilegia et regias litteras a chatholica et regia maiestate domini nostri regiis et predecessorum suorum dicte ville concessa et concessas, de quibus mihi Francisco Gibert, notario infrascrit et scribe aule dictorum iuratorum, large et plene constitit; confitentes etiam nos omnes supradicti, iuramenti virtute, in manu et posse dicti locumtenentis justitie prestiti, ita esse et ob it totam dictam villam de Carcaxent et locum de Cogullada representantes.

Attendentes et considerantes Sacram Cahtolicam Regiam maiestatem domini nostri regiis dicte ville concessise, et gratiam ac merceden fecise sumendi et auriendi aquam ex flumine nuncupato de Jucquer, undecumque dicte ville bene vissum fuerit et illa conducendi ad rigandas terras seu terminum, cum non sit per cequiam nuncupatam de Escalona. Attendentes etiam quod nullo ex loco commodius et facilius dicta aqua summi et conduci potest quam sub molendinum loci de Sumarcel, iuxta relationes et declarationes expertorum ad id videndum et examinandum positorum, et quod summendo ex dicto loco dictam aqua de dicto flumine necesce est cequiam seu aqueductum faciendum ad illa conducendum ad terminum dicte et presentis ville de Carcaxent, transire per terminos locorum de Sumacarcel, Cotes, Carcel, Alcantera, Benexides, lo Rafol et Ville-nove Castillionis, et ad dictam cequiam per quam est conducenda dicta aqua construendam, faciendam et conservandam, fuerunt per nos hodierna die facta et decretata infrascrita capitula, quorum thenor nostro exposito idiomate sic se habet.

Capitols que suplica la villa de Carcaxent a la magestat del rey nostre señor, mane decretar per a traure del riu de Juquer el aygua que els ha consedit y fet merce per a obrir la nova cequia y gobern de aquella.
I

Primerament per quant vostra sacra catolica royal magestat ha fet gracia y merce a dita vila de Carcaxent per a poder pendre y traure aygua del riu Xuquer, per qualsevol puesto, com no sia per la cequia de Escalona, per a regar les terres de son terme, havent precehit visura per experts que dita vila ha buscat, los quals han vist y reconegut tots los puestos per ahon ab mes facelitat se podria portar dita aygua, y no han trobat puesto mes abte y convenient per a pendre dita aygua y obrir cequia nova que un puesto que esta davall lo moli de Sumacarcel; y conforme la relacio que aquells han fet, medit y llivellat tot lo districte que aquella ha de pendre y se ha de portar per los termens dels llochs de Sumacarcel, Quotes, Carcer, Alcantera, Benexides, lo Rafol y per lo terme de la Vila-nova de Castelló. Per tant lo concell general de dita vila de Carcaxent suplica a vostra magestat sia de son real servey manar als señors de dits llochs, justicia, jurats y particulars persones de aquells, als justicia y jurats y particulars persones de la Vila-nova de Castello y altres qualsevols persones a qui convinga y sia necessari, donen transit a dita aygua, pagant-los lo just valor de les terres que’s pendran per a obrir la nova cequia. // Que se haga lo que se supplica.

II

Ittem que per a haver de aprear y estimar lo valor de dites terres, se hajen de nomenar dos experts, ço es hu per cascuna de les parts interesades, los quals experts no puxen ser de dita vila de Carcaxent ni dels llochs y viles interesats, sino dels llochs eo viles circunvehins, que no tindran interes algu; y en cas que dits experts discorden, lo magnifich advocat patrimonial de vostra magestat de la ciutat de Valencia, nomene un tercer, y se haja de estar a lo que aquell dira en la preacio y estima de dites terres. Y per a que en cas de dits llochs [o] la vila de Castello no vullen donar transit per son terme a dita aygua, pagant lo just valor de les terres que’s pendran per a obrir dita nova cequia, sia servit vostra magestat manar ixca lo procurador patrimonial quoadjubant al sindich de dita vila hasta obligar-los donen transit a dita aygua, per quant lo interes que’s seguix al real patrimoni de vostra magestat es considerable regant-se les terres de Carcaxent, ademes de la utilitat que redundara als particulars de dita vila, al arquebisbe y al[s] demes. // Que se haga lo que se supplica.

III

Ittem que totes les penes que se imposaran en los capitols infrascrits, se hajen de executar y executen davant los jurats de dita vila de Carcaxent, ab prompte y real execusio, als quals vostra magestat se ha de servir manar nomenar-los en patrons y administradors perpetuos de dita cequia, y que cascun any se haja de nomenar un cequier en dita cequia, lo qual puxa entrar ab sa insignia per tots los termens per ahon aquella passara, corrent-la tota y regonexent totes les terres que’s regaran de dita cequia. // Que los jurats de la vila de Carcaxent tengan la jurisdicción de executar las penas en los que causaran daño en la cequia, despachando letres requisitorias quando el delinquente no fuere de su teritorio, conforme a derecho, y no por esto deve quitarse el recurso ni appellacion a la real audiencia ni al governador.

IV

Ittem que si despres de treta dita cequia y construyda aquella, sera trobat algu que fara dany en los caxers, desde la pressa del aygua fins ahon dara fi, encorrega en pena de vint y cinch liures, repartidores ço es lo ters al acusador o cequier, altre ters al comu de dita cequia y lo altre ters als reals cofres de sa magestat. // Pena es exesiva y assi se regula a cinco libras. Ademas de rehazer el daño que se causare en la cequia; y que estas penas y las demas no devan pagarlas sino las personas que se provare haver delinquido.

V

Ittem que ninguna persona puxa entrar a bañar cavallcadures algunes, ni altre genero de animals en dita cequia faedora, si no sera en los puestos señaladors per a dits efectes, y qui lo contrari fara encorrega en pena de tres lliures, aplicadores ut supra; la qual pena haja de pagar lo amo de la cavallcadura encontinent, ab repres contra el criat o contra la persona que la entrara. // Que se haga lo que se suplica.

VI

Ittem que ninguna persona sia gozada pasturar ningun genero de animals, axi bovins com cavallcadures o altre qualsevol genero de ganados cabrius ni llanars, en los quaxers que’s faran en dita cequia ni a les vores de aquella, per quant dita vila ha de pagar les terres ahon aquelles se faran, y de dites pastures ses seguix caure ruines en dita cequia y altres danys, sots pena de tres lliures, repartidores ut supra, y mes pagar tot lo dany que’s causara en aquella. // Esto es justo, con que se señale por personas expertas la distancia en las orillas de la cequia donde no pueden pacer los ganados, por quitar las dificultades que en esto puede haver pagando toda la distancia que se señalare la villa de Carcaxent, y por quanto la de Castellon y don Grisanto reputan que a sus ganados les faltaria el pasto y por esta occasion se les causaria perjuicio, se estimara este daño juntamente con lo demas que se les causare en el transito de la cequia.

VII

Ittem que si alguna persona o personas, apres de estar acabada dita cequia, es trobaran pendre aygua de aquella per a regar algunes terres dels termens per ahon pasara, desde la pressa del aygua fins a el terme de Carcaxent, encorreguen en pena de vint y sinch lliures, repartidores ut supra, la qual pena haja de pagar lo amo de la terra que es trobara haver regat primer de dita aygua; y si dita aygua fos portada a alguna de les cequies dels desus dits llochs de Sumacarcel, Cotes, Carcer, Alcantera, Benexides, lo Rafol y la Vila-nova de Castello, encara que no es trobe qui la ha furtada, paguen dita pena los justicia [y] jurats de tal lloch o vila de la cequia ahon se trobara entrar dita aygua; y ademes de dita pena, pagar tots los danys que es causaran en aquella. // Que se haga lo que se supplica.

VIII

Ittem per a que la nova cequia faedora tinga tota perfeccio, passant per dits termens y terres sobredites, se han de fer en aquella alguns ponts, galliponts [e] almenares, aquelles que seran menester per a la bona dispocicio y facilitat del escuratje, calsades, reforsos, açuts o canons, ponts en lo riu de Albayda y de Sellent, o allo que mes convindra, obres de argamasa com de terra. // Que se haga lo que se supplica.

IX

Ittem posar estaques, plantar abres y cañes o altra qualsevol especie de arbres per a refors y conservacio de aquella en les parts mes flaques y alla ahon convinga en tot lo discurs de dita cequia; sia del real servisi de sa magestat manar concedir licencia a dita vila de Carcaxent, pera fer en tot lo discurs de la nova cequia faedora, tot lo desus dit, y plantar arbres y cañes per a que millore. // Que se haga lo que se suplica.

X

Ittem que dita cequia faedora es puxa portar a dit terme de Carcaxent, per lo cami mes breu que’s podra, pagant com damunt se ha dit, lo just valor de les terres que’s pendran per tots los termens que pasara, aprehades per dits experts en la forma sobredita. // Que se haga lo que se suplica.

XI

Ittem per quant per a construhir y edificar dita nova cequia es precis se hajen de fer alguns camins per a entrar los pertrets, aixi per a caños, ponts, almenars per a desayguar dita cequia, sia vostra magestat servit manar concedir licencia, permis y facultat a la dita vila de Carcaxent que per a els efectes desus dits, durant dites obres, puxa fer qualsevols camins, pagant tot lo dany que per dita raho es causara en les heretats per ahon se faran dits camins. // Que se haga lo que se suplica.

XII

Ittem per quant es necessari per a fer dites obres haver-se de fer forns de cals, traure pedra y tallar llenia per a coure dits forns, vostra magestat sia servit donar licencia a dita vila de Carcaxent per a poder fer tot lo desus dit, en los puestos mes props y convenients, pagant tot lo dany que per dit raho es causara en lo terme ahon lo desus dit es fara. // Que se haga lo que se suplica.

XIII

Ittem que totes les heretats de dit terme de Carcaxent, que ab facelitat se podran regar de dita nova cequia faedora, hajen de pagar lo mateix pecho que se inposara a les altres heretats que ab mes facelitat se podran regar, y no per dexarse de regar, podent-se han de exemil de pagar dit pecho, conforme les altres pagaran. // Que se haga lo que se suplica.

XIV

Ittem per quant los gastos que se han de oferir per a la construccio y edificasio de dita nova cequia, han de ser considerables y grans, y segons han fet relacio dits experts ha menester dita vila, per a les obres de dita cequia, vint millia lliures, per ço supplica a vostra magestat sia servit manar concedir licencia a dita vila de Carcaxent, que per a els efectes desus dits y ereccio dites vint millia lliures. // Que se conseda, con que no passe desta quantidad.

XV

Ittem suplique a vostra magestat sia servit manar concedir licencia y facultat als justicia y jurats y sindich y concell de dita vila, per a poder nomenar cascun any cequier, sobrecequier, vehedors, sindich y escriva de aquella, y si cas fos convenient fer lo sobredit per estraccio, puxa la dita vila y concell, si convindra, fer capses eo sachs de cequier, sobrecequier, vehedors, sindich y escriva, habilitant lo dit consell les persones que se han de insacular, y que de tres en tres anys se fara dita insaculacio. // Que se haja por insaculacion y que el poner personas y insacularlas cada tres año sea haprovacion del virrey.

XVI

Ittem se ha de servir vostra magestat de mandar concedir ple y bastant poder al cequier de dita cequia, y concedir-li tota jurisdiccio en aquella per a executar les penes y danys que se occasionaran en aquella, sens que los excecutats puxen tenir recors algu en respecte de danis y penes en que hauran encorregut, sino es als vehedors y sindich de aquella, y si alguna persona recorrera o appellara a la Real Audiencia, o a la Governacio, la tal appellacio o recors no sia de ningun efecte si acas fos admes, y que per a defensar al cequier se haja de gastar del comu de dita cequia. //Que se haga lo que se supplica, con que siempre queden los recursos a la Real Audiencia.

XVII

Ittem que lo cequier tinga obligacio, senpre que convindra y sera menester escudar la cequia, fer crida y prego huyt dies antes de llegar la aygua, per a que tots tingan noticia y reguen lo que sera menester mes, y aixi mateix quan se haja de herbechar y netechar dita cequia; y que passats dits huyt dies lleve la aygua y despues de llevada, dins altres huyt dies, tots los hereters tinguen obligacio de escurar y netechar los brasals; y que passats aquelles lo que no haura netechat tinga obligacio lo cequier de fer-lo fer netechar a costes dels desus dits que hauran dexat de netechar, y que hajen de pagar doble gasto. // Que se haga lo que se supplica.

XVIII

Ittem que en dita cequia haja de haver una persona, la qual porte y tinga un contralibre per a lo cost de la escura de aquella, la qual persona han de nomenar los jurats de dita vila. // Que se haga lo que se supplica.

XIX

Ittem que totes les persones que tindran heretats dins del terme de Carcaxent, que es podran regar de la nova cequia faedora, tinguen obligacio de pagar lo cost que costara dita cequia, contribuint en los gastos fins estar aquella acabada y posada en la perfeccio, declarant que cascu tinga obligacio de contribuir conforme les fanecades que tindra que es podran regar. // Que se haga lo que se supplica.

XX

Ittem que ninguna persona puxa pegar foch en ningun terme per ahon pasara dita cequia, y si cas se trobara que algu hagues pegat foch en qualsevol puesto o cañar de aquella, sia executat en pena de vint y cinch lliures, repartidores ut supra, y mes pagar tot lo dany que haura occasionat per haver pegat foch. //Que se haga lo que se supplica.

XXI

Ittem suppliquen a vostra magestat sia servit manar concedir licencia als jurats y concell de dita vila, per a que sempre y quant despues de treta dita cequia si cas fos los sobras aygua, la puxen vendre a qualsevols persones y utilarse del preu, o fer de dita aygua lo que els parexera. // Que se haja lo que se supplica.

XXII

Ittem suplliquen a vostra magestat sia servit manar donar y concedir licencia, permis y facultat a dita vila de Carcaxent per a fabricar y construir en dita nova cequia faedora, hu o dos molins fariners y arrosers, dins lo terme de dita vila, a cens, fadiga y luisme, per a que del util que de aquells porra tenir y traure puxa acudir al empeño que es fara per a fer y traure dita cequia. // Que se haga lo que se supplica.

XXIII

Ittem per quant per lo temps se experimentan diferentes coses y per a repararles es menester la prevencio, pues la experiencia de cada dia les anira mostrant, e com la dita vila de Carcaxent y concell general de aquella no tinga altre fi sino tenir la nova cequia faedora ben governada, pues per a traure-la y construir-la ha de gastar quantitats considerables y vindra a ser cosa precisa; per tant supplicam a vostra magestat sia servit manar concedir licencia als justicia, jurats y concell de dita vila per a que experimentant qualsevols danys que en la present ocasio poden prevenir, puxen fer qualsevols nous capitols per a el bon govern de aquella, precehint decret de la Real Audiencia, e interposant qualsevols penes per a observacio de aquells, faedors, per temps que seran decretats, y se hajen de observar y guardar de la matexa manera que si vostra magestat ara de nou los haguera manat decretat y concedir a dita vila. // Que se haja lo que se supplica, con que no se executen sin aprobacion real o del lugarteniente y capitan general qui es o fuere en el dicho Reyno de Valencia y Real Audiencia.
Quod est actum in dictaa villa de Carcaxent, in dicta aula domus consilii dicte ville, die decimo mensis augusti, anno a Nativitate Domini millessimo sexcentessimo quinquagessimo tertio.

Presentibus existentibus pro testibus, Laurentio Delgado et Joannes Gonzales, lictoribus dictorum iuratorum, dicte ville Carcaxent habitatoribus.

Jhesus. Huiusmodi instrumentum in precedentibus septem papiri cartis hec comprehensa, propria manu scriptum, recepi et confeci ego Franciscus Gisbert, auctoritate regia totius Regni Valentie publicus notarius et scriba aule iuratorum et consilii ville de Carcaxent, cui ut fides indubia ab omni res ubique tribuatur, hic meun preclare artis notarie solitum opposui sig+num.